Keine exakte Übersetzung gefunden für حصان الصيد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حصان الصيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dentro de la zona económica exclusiva de Letonia, así como en aguas internacionales y en aguas de otros Estados en los que se ha asignado a Letonia una cuota de pesca de conformidad con las decisiones de las organizaciones internacionales de pesca o con acuerdos internacionales, corresponden a Letonia los derechos de pesca hasta el monto de la cuota.
    وفي داخل المناطق الاقتصادية التابعة للاتفيا، وكذلك في المياه الدولية ومياه الدول الأخرى التي حصلت فيها لاتفيا على حصة صيد وفقاً لقرارات منظمات مصايد الأسماك الدولية أو بموجب اتفاقات دولية، تكون حقوق الصيد في حدود الحصة المخصصة للاتفيا.
  • En Chile, los pescadores artesanales recibieron tan sólo el 2% de la cuota de jurel, cantidad insuficiente para mantener el esfuerzo de pesca existente cuando se crearon cuotas individuales e intransferibles en 2001.
    ولم تستفد مشاريع الصيد الحرفية في شيلى سوى من 2 في المائة من الحصة في صيد أسماك الإسقمري، وهي نسبة تقل بكثير عن القدر الذي يتيح مواصلة جهود الصيد الحالية بعد استحداث ”الأنصبة الفردية غير القابلة للتحويل“ في عام 2001.
  • La Arabia Saudita, Croacia, los Estados Unidos, Filipinas, Marruecos, Nueva Zelandia, el Pakistán, Portugal, el Reino Unido y Serbia y Montenegro han adoptado medidas como la limitación del tamaño de las mallas, la prohibición de descargar peces juveniles, la limitación de aparejos, el establecimiento de tamaños mínimos de captura y la introducción de temporadas y zonas de veda para limitar las capturas incidentales (peces juveniles, especies no deseadas, recursos vivos distintos de los peces) y los descartes en determinadas pesquerías.
    وتشمل هذه الضوابط فرض قيود على السفن في بعض المناطق (نيوزيلندا والولايات المتحدة)؛ وحظر الصيد المرتجع (باكستان ونيوزيلندا)؛ وتحديد حصص ثابتة للصيد العرضي (كرواتيا)؛ وفرض عقوبات إدارية عند تجاوز الحصة السنوية من الصيد العرضي للحصة المسموح بها في إطار أنظمة كمية الصيد الإجمالية المسموح بها (نيوزيلندا).
  • Los propietarios de los recursos deberían tener un plan nacional de ordenación para cada pesquería, en el que se indicara la parte de recursos disponibles para cada actividad (pesca artesanal, industrias nacionales, industrias extranjeras).
    وينبغي للبلد الذي يمتلك الموارد أن يضع خطة إدارة وطنية لكل منطقة صيد تحدد حصة الموارد المتاحة لكل نشاط (الصيد التقليدي، والصناعات الوطنية، والصناعات الأجنبية).
  • En una aldea, en la región de La Mancha, cuyo nombre no quiero recordar vivía, no hace mucho tiempo un hidalgo, de aquellos que guardaba una lanza en la estantería, un viejo escudo, un robusto caballo y un ágil perro de caza, repleto de sabiduría, gran madrugador y amante de la caza.
    "في قرية في إقليم "لامانشا التي لا أهتم كثيراً بتذكر إسمها كان يعيش بها منذ زمن ليس ببعيد جداً، أحد هؤلاء السادة الذين يبقون الرمح على الرَّف .مع درع ٍقديم، و حصان ٍهزيل، و كلب صيدٍ رشيق كان يتميز بالحكمة، و ينهض باكراً، و محبٌ للصيد
  • La asignación y gestión de los recursos también puede utilizarse para aumentar la contribución de la pesca en pequeña escala a la seguridad alimentaria y la mitigación de la pobreza, en particular en las poblaciones de peces sobreexplotadas, mediante: a) la mejora de la base de recursos a través de una mejor gestión de éstos (por ejemplo la reducción de las prácticas de pesca destructivas) y estrategias de restablecimiento de las poblaciones de peces (áreas protegidas, restablecimiento, mejora de las poblaciones de peces y de los hábitat); b) la asignación de un mayor porcentaje de recursos a la pesca en pequeña escala, en contra posición a la pesca industrial, incluidas asignaciones más claras de cupos a la pesca en pequeña escala y el establecimiento de zonas reservadas para su uso exclusivo más amplias; c) la promoción de la utilización de dispositivos para agrupar peces, en su caso, a fin de mejorar la agrupación de las poblaciones de peces y la accesibilidad en las zonas ribereñas; y d) el ofrecimiento de medios de vida alternativos en el marco de estructuras de administración eficaces a fin de reducir la presión sobre los recursos sobreexplotados.
    يمكن أيضا استغلال عملية تخصيص الموارد وإدارتها لزيادة مساهمة قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق في ضمان الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر، بخاصة في الأرصدة السمكية التي يبالغ في استغلالها، وذلك بالوسائل التالية: (أ) تحسين قاعدة الموارد عبر إدارة الموارد (الحد من طرق الصيد المدمرة، على سبيل المثال) ووضع استراتيجيات لتجديد الأرصدة السمكية (عبر زيادة المناطق المحمية وإعادة البيئة البحرية إلى ما كانت عليه وتعزيز الأرصدة السمكية ومواطنها، على سبيل المثال)؛ و (ب) تخصيص قسم أكبر من الموارد لقطاع صيد الأسماك الضيق النطاق خلافا للصيد الصناعي، بما في ذلك القيام بوضوح بتخصيص حصة لقطاع الصيد الضيق النطاق وتوسيع رقعة المناطق المحجوزة لكي تكون تحت تصرفه الحصري؛ و (ج) التشجيع على استخدام أجهزة تجميع الأسماك، عند الاقتضاء، من أجل زيادة تجميع الأرصدة واصطيادها في المناطق الساحلية؛ و (د) توفير سبل رزق بديلة في إطار هياكل إدارية فعالة لتخفيف الضغط على الموارد السمكية التي تصاد بإفراط.